Antoni Rovira
BIOGRAFIA
Antoni Rovira i Gonzàlez (Burjassot, 1968). Establert al Port de Sagunt, Antoni és llicenciat en filologia catalana i italiana per la Universitat de València. Ha traduït a l’italià la versió reduïda del Tirant lo Blanc (2007) i El tatuatge dels apàtrides (2008), ambdues obres de Josep Palomero, però el seu treball més agosarat ha estat la coordinació del projecte «Enric Valor Poliglota» per a l’IVITRA-Universitat d’Alacant: una traducció d’11 rondalles d’Enric Valor a 10 llengües.
El seu projecte de creació literària es va materialitzar el 2015 amb la publicació de 60 contes inacabats en tres aplecs, Taller Literari I, Taller Literari II i Taller Literari III per l’editorial Enkuadres. Actualment és sotsdirector de la secció «El Conte del Diumenge» del periòdic «La Veu del País Valencià» i des del 2009 és professor de valencià en l’ensenyament secundari, activitats que barreja, com a coordinador, amb dos projectes que tracten de connectar el treball dels escriptors valencians amb l’ensenyament: «De la mà d’un escriptor» i «Confessions d’un escriptor».
OBRES PUBLICADES
La profecia del llorer, Enkuadres, 2017
Taller Literari I, Taller Literari II i Taller Literari III, Enkuadres, 2015
COL·LABORACIONS AMB MITJANS DE COMUNICACIÓ
La Veu del País Valencià
Alacant Plaza