Antoni Rovira

SOBRE L'AUTOR

Va nàixer el 26/6/1968 a Burjassot. Resideix al Port de Sagunt

DESTINATARIS

Segon cicle d’ESO (14-16 anys)

Formació de Persones Adultes

DISPONIBILITAT

Qualsevol dia de la setmana de vesprada.

TRANSPORT

Cotxe particular

BIOGRAFIA

Antoni Rovira i Gonzàlez (Burjassot, 1968). Establert al Port de Sagunt, Antoni és llicenciat en filologia catalana i italiana per la Universitat de València. Ha traduït a l’italià la versió reduïda del Tirant lo Blanc (2007) i El tatuatge dels apàtrides (2008), ambdues obres de Josep Palomero, però el seu treball més agosarat ha estat la coordinació del projecte «Enric Valor Poliglota» per a l’IVITRA-Universitat d’Alacant: una traducció d’11 rondalles d’Enric Valor a 10 llengües.

El seu projecte de creació literària es va materialitzar el 2015 amb la publicació de 60 contes inacabats en tres aplecs, Taller Literari I, Taller Literari II i Taller Literari III per l’editorial Enkuadres. Actualment és sotsdirector de la secció «El Conte del Diumenge» del periòdic «La Veu del País Valencià» i des del 2009 és professor de valencià en l’ensenyament secundari, activitats que barreja, com a coordinador, amb dos projectes que tracten de connectar el treball dels escriptors valencians amb l’ensenyament: «De la mà d’un escriptor» i «Confessions d’un escriptor».

OBRES PUBLICADES

La profecia del llorer, Enkuadres, 2017
Taller Literari I, Taller Literari II i Taller Literari III, Enkuadres, 2015

COL·LABORACIONS AMB MITJANS DE COMUNICACIÓ

La Veu del País Valencià

Alacant Plaza

HIPERVINCLES MULTIMÈDIA (CRÍTIQUES LITERÀRIES, ENTRADA A LA VIQUIPÈDIA, PUBLICACIONS DIGITALS)

Reportatge al Diari la Veu
Entrada al Diari la Veu

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt
X